| Deutsch | Dänisch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Schlag {m} mit der geballten Faust | slag {n} med knyttet næve | |
| film F Der dritte Mann [Carol Reed] | Den tredje mand [også: Den Tredje Mand] | |
| film F Der große Diktator [Charles Chaplin] | Diktatoren | |
| litt. F Der kleine Wassermann [Otfried Preußler] | Den lille vandmand [Otfried Preussler] | |
| film F Der unsichtbare Dritte [Alfred Hitchcock] | Menneskejagt | |
| litt. F Die Frau und der Affe | Kvinden og aben [roman: Peter Høeg] | |
| litt. F Die Prinzessin auf der Erbse | Prinsessen på ærten [Hans Christian Andersen] | |
| litt. F Herz der Finsternis [Joseph Conrad] | Mørkets hjerte | |
| astron. Unverified Haar {n} der Berenike [Coma Berenices] [Sternbild] | Berenikes Hår {n} [Stjernebillede] | |
| talem. etw. liegt jdm. auf der Zunge | ngt. ligger ngn. på tungen | |
| jd./etw. kommt der Wahrheit näher | ngn./ngt. kommer tættere på sandheden | |
| kemi Unverified Metalle der seltenen Erden [seltene Erden] {pl} | sjældne jordarters metaller [sjældne jordarters] {pl} | |
| Arbeitest Du hier an der Universität? | Arbejder du her på universitetet? | |
| Dort liegt der Hund begraben. [fig.] | Der ligger hunden begravet. | |
| nach allen Regeln der Kunst {adv} [Redewendung] | efter alle kunstens regler [talemåde] | |
| Wann soll der Bericht fertig sein? | Hvornår skal rapporten være færdig? | |
| Was ist der Unterschied zwischen ... und ...? | Hvad er forskellen mellem ... og ...? | |
| ordsp. Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. | Hvo intet vover, intet vinder. | |
| Unverified wie (der) Kai aus der Kiste | som (en) trold af en æske | |
| das Übel an der Wurzel packen | at få fat i ondes rod | |
| der Wahrheit ins Auge sehen [fig.] | at se sandheden i øjnene [fig.] | |
| talem. einen an der Waffel haben [ugs.] | at have knald i låget [uformelt] | |
| geogr. das Land {n} der tausend Seen [Finnland] | de tusind søers land {n} [Finland] | |
| litt. F Der Mann ohne Eigenschaften [Robert Musil] | Manden uden egenskaber | |
| litt. F Der Zauberlehrling [Johann Wolfgang von Goethe] | Troldmandens lærling | |
| mus. F Peter und der Wolf [Sergej Prokofjew] | Peter og ulven | |
| zool. T | | |
| talem. wie der Teufel [sehr schnell oder gewaltsam] | som død og djævel [meget hurtigt el. voldsomt] | |
| talem. wie der Teufel [sehr schnell oder gewaltsam] | som død og helvede [meget hurtigt el. voldsomt] | |
| biol. Die Entstehung der Arten [Charles Darwin] [Kurztitel] | Arternes Oprindelse [kort titel] | |
| ordsp. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | Æblet falder ikke langt fra stammen. | |
| ordsp. Der Mensch lebt nicht vom Brot allein. | Mennesket lever ikke af brød alene. | |
| jd./etw. ist dichter an der Wahrheit | ngn./ngt. er tættere på sandheden | |
| jd./etw. ist näher an der Wahrheit | ngn./ngt. er tættere på sandheden | |
| mit der Absicht (etw.Akk. zu tun) {adv} | med det formål (at gøre ngt.) | |
| litt. F Der Fänger im Roggen [J. D. Salinger] | Forbandede Ungdom | |
| litt. F Der kleine Klaus und der große Klaus | Lille Claus og store Claus [Hans Christian Andersen] | |
| litt. F Der Plan von der Abschaffung des Dunkels | De måske egnede [Peter Høeg] | |
| film F Die Nacht vor der Hochzeit [George Cukor] | Natten før brylluppet | |
| Unverified der Tropfen, der dass Fass zum Überlaufen bringt | dråben der får bægeret til at flyde over | |
| talem. jdn./etw. dahin wünschen, wo der Pfeffer wächst | at ønske ngn./ngt. hen hvor peberet gror | |
| mit beiden Beinen auf der Erde stehen [fig.] | at have begge ben på jorden [fig.] | |
| mit jdm. auf der gleichen Wellenlänge sein [fig.] | at være på bølgelængde med ngn. [fig.] | |
| hist. der schwarze Tod {m} [europäische Pandemie (Pest) im 14. Jh.] | den sorte død {fk} [europæisk pandemi (pest) i 1300-tallet] | |
| litt. F Auf der Suche nach der verlorenen Zeit [Marcel Proust] | På sporet af den tabte tid | |
| im Takt der Musik {adv} [seltener: im Takt mit der Musik] | i takt til musikken | |
| film litt. F Das Schweigen der Lämmer [Roman: Thomas Harris; Film: Jonathan Demme] | Ondskabens øjne | |
| ordsp. Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet (wohl) zum Berg gehen. | Når bjerget ikke kommer til Muhamed, må Muhamed komme til bjerget. | |
| mate. Menge {f} der ganzen Zahlen <ℤ, Z> | mængde {fk} af hale tal <ℤ, Z> | |
| mate. Menge {f} der hyperreellen Zahlen <*ℝ, *R> | mængde {fk} af hyperreelle tal <*ℝ, *R> | |